Orphée et Eurydice
Orphée descend aux Enfers supplier les dieux chtôniens de lui rendre sa jeune épousée.
Camille a choisi de lire les vers où Orphée supplie le terrible couple qui règne sur les Enfers afin de ramener à la vie sa belle et jeune épouse, Eurydice.
traduction en français
Livre X, vers 20 et suivants
Souffrez que je laisse les vains détours d'une éloquence trompeuse. Ce n'est ni pour visiter le sombre Tartare, ni pour enchaîner le monstre à trois têtes, né du sang de Méduse, et gardien des Enfers, que je suis descendu dans votre empire. Je viens chercher mon épouse. La dent d'une vipère me l'a ravie au printemps de ses jours.
J'ai voulu supporter cette perte; j'ai voulu, je l'avoue, vaincre ma douleur. L'Amour a triomphé. La puissance de ce dieu est établie sur la terre et dans le ciel; je ne sais si elle l'est aux enfers : mais je crois qu'elle n'y est pas inconnue; et, si la renommée d'un enlèvement antique n'a rien de mensonger, c'est l'amour qui vous a soumis; c'est lui qui vous unit. Je vous en conjure donc...
texte latin
Livre X, vers 20 et suivants
uera loqui sinitis, non huc, ut opaca uiderem
Tartara, descendi, nec uti uillosa colubris
terna Medusaei uincirem guttura monstri:
causa uiae est coniunx, in quam uenerum
uipera diffudit crescentesque abstulit annos.
posse pati uoli nec me tempstasse negabo:
uicit Amor. Supera deus hic bene notus in ora est;
an sit et hic, dubito: sed et hic tamen auguror esse,
famaque si ueteris non est mentita rapinae,
uos quoque iunxit Amor. per ego haec loca plena timoris,